Aucune traduction exact pour التحرر الجنسي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe التحرر الجنسي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ça parle de relaxation, de sexe et de pouvoir.
    .أنها عن التحرر و الجنس و القوّة
  • Pas du tout. C'est divertissant. Ça parle de relaxation, de sexe et de pouvoir.
    ...إنها ليست كذلك , أنها عن التحرر و الجنس و القوّة
  • Ces ambassadeurs jouent un rôle important en inscrivant la question de l'égalité entre les sexes et de l'émancipation à l'ordre du jour de leur propre unité et en prenant des initiatives concrètes.
    ويضطلع هؤلاء السفراء بدور هام في مجال إدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس وسياسة التحرر في البرنامج القائم بالوحدة الداعية لكل منهم، وكذلك من خلال النهوض بمبادرات محددة.
  • En vue de promouvoir l'émancipation des couples du même sexe, le Parlement a été saisi d'un projet de loi qui vise à étendre le mariage civil aux personnes du même sexe.
    وبغية تشجيع تحرر الأزواج من نفس الجنس، قُدم إلى البرلمان مشروع قانون يرمي إلى توسيع نطاق الزواج المدني كيما يشمل الأفراد من نفس الجنس.
  • L'émancipation des femmes et l'égalité des sexes sont essentielles pour atteindre les objectifs du Millénaire en matière de développement et nombre de PMA ont accomplis des progrès notables en ce sens.
    ويعد تحرر المرأة والمساواة بين الجنسين أمرين أساسيين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وقد حقق عدد من أقل البلدان نموا تقدما ملحوظا في هذا الاتجاه.
  • Le Président Kim Il Sung a promulgué la Loi sur l'égalité des sexes immédiatement après la libération du pays de la domination japonaise afin d'émanciper les femmes de la discrimination et de l'oppression féodales exercées à leur encontre.
    وأضاف أن الرئيس كيم إيل سونغ الراحل قد أصدر قانون المساواة بين الجنسين فور تحرر بلده من اليابان، من أجل تحرير المرأة من التمييز الاقطاعي والقمع الاقطاعي.
  • Conformément au Code des droits de la personne, la Commission ontarienne des droits de la personne (CODP) a le pouvoir de faire respecter le droit à la protection contre toute discrimination fondée sur le sexe, notamment la sollicitation et le harcèlement sexuel, les iniquités imposées aux femmes enceintes ou qui allaitent, ou l'identité sexuelle.
    بموجب قانون حقوق الإنسان، تتمتع لجنة أونتاريو لحقوق الإنسان بسلطة إنفاذ الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس. وهذا يشمل المضايقات الجنسية والتحرش الجنسي، والمعاملة غير العادلة فيما يتعلق بالحمل، أو الرضاعة الطبيعية أو الهوية الجنسانية.
  • Des engagements analogues ont été pris par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992 dans Action 21 et par le Sommet mondial pour le développement durable en 2002 dans la Déclaration de Johannesburg qui dit ce qui suit : « Nous sommes résolus à veiller à ce que le renforcement du pouvoir d'action et l'émancipation des femmes ainsi que l'égalité des sexes soient intégrés à toutes les activités que recouvrent Action 21, les objectifs du Millénaire pour le développement et le Plan de mise en œuvre du présent Sommet. » La prise en compte systématique des différences de sexe n'est pas un objectif en soi.
    وقد قطعت التزامات مماثلة في إطار جدول أعمال القرن 21 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام 1992، وينص إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002 على ما يلي: ”ونحن نعلن التزامنا بكفالة إدراج تمكين المرأة وتحررها والمساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة“.
  • En se faisant comme objectif d'assurer une participation active des femmes et l'égalité entre les sexes à tous les niveaux de la hiérarchie des organisations forestières et de leurs activités, les membres de la communauté forestière s'offrent à temps une occasion unique d'ouvrir la voie à la réalisation des objectifs énoncés à Rio de Janeiro il y a plus d'une vingtaine d'années, et à Johannesburg en 2002, à savoir veiller à ce que le renforcement du pouvoir d'action et l'émancipation des femmes ainsi que l'égalité des sexes soient intégrées à toutes les activités que recouvrent Action 21, les objectifs du Millénaire pour le développement et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable.
    ويوفر الهدف المتمثل في تعزيز المشاركة النشطة للمرأة والمساواة بين الجنسين على كافة المستويات في المنظمات والعمليات المتصلة بالغابات فرصة فريدة ومناسبة من حيث التوقيت للجهات المعنية بالغابات لريادة تحقيق الأهداف المحددة في ريو دي جانيرو قبل 20 سنة، وفي جوهانسبرغ في عام 2002 لضمان دمج تمكين المرأة وتحررها والمساواة بين الجنسين في كافة الأنشطة الواردة في جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
  • Le droit de jouir du meilleur état de santé possible est un droit global dans le champ duquel entrent non seulement la prestation de soins de santé appropriés en temps opportun, mais aussi les facteurs fondamentaux déterminants de la santé tels que l'accès à l'eau salubre et potable et à des moyens adéquats d'assainissement, l'accès à une quantité suffisante d'aliments sains, la nutrition et le logement, l'hygiène du travail et du milieu et l'accès à l'éducation et à l'information relatives à la santé, notamment la santé sexuelle et génésique, et l'interdiction de la discrimination.
    إن حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة هو حق شامل لا يقتصر على توفير الرعاية الطبية المناسبة في الوقت المناسب، بل يشمل أيضا ما تقوم عليه هذه الرعاية من العوامل المحددة للصحة مثل الحصول على الماء المأمون ومرافق الصرف الصحي الملائمة والحصول على ما يكفي من الطعام المأمون ومن التغذية والمسكن، كما يشمل توافر الظروف المهنية والبيئية الصحية والحصول على التعليم والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك التعليم والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتحرر من التمييز.